음악

Janis Lan - At Seventeen

kiji23@hanmail.net 2013. 10. 16. 01:10

I learned the truth at seventeen
That love was meant for beauty queens
And high school girls with clear skinned smiles
Who married young and then retired

난 열일곱에 진실을 알았어요

사랑은 예쁜 아이들에게만 해당한다는 것을

깨끗한 피부에 미소를 짓는 고교생을 위한 것이라는

그 아이들은 일찍 결혼을 해서 사라지지요

 

The valentines I never knew
The Friday night charades of youth
Were spent on one more beautiful
At seventeen I learned the truth
발렌타인은 알지도 못하고

젊은 날 금요일 밤이면 애인이 있는 척 하며

한번 더 예쁘게 꾸며 보며 시간을 보냈지요  

열 일곱에 난 진실을 알았어요

And those of us with ravaged faces
Lacking in the social graces
Desperately remained at home
Inventing lovers on the phone
Who called to say - come dance with me
And murmured vague obscenities
It isn't all it seems at seventeen

못생긴 얼굴을 가진 우리들은

사회적인 매력이 결핍되었고

절망적으로 집에 머물러 있으면서
전화로 연인을 만들어 보았지요

(상상의 연인이)"나랑 춤추러 가자"고 전화하는 거에요

그러면서 이상한 목소리로 이상한 말을 우물거리지요

열일곱살 나이에 어울리지 않는 일들이지요 

 
A brown eyed girl in hand me downs
Whose name I never could pronounce
Said - pity please the ones who serve
They only get what they deserve
The rich relationed hometown queen
Marries into what she needs
With a guarantee of company
And haven for the elderly
싸구려 옷을 입은 갈색 눈의 소녀가 있었어요

그 아이의 이름을 제대로 발음한 적이 없는데

말하기를 "가여운것 저렇게 애인을 섬겨대는 꼴이란...

그들이 언젠가 댓가를 치르게 될 거야" 

부자와 인연이 있는 고향의 예쁜 아이는

그녀가 원하는 대로 결혼을 하고

사교적인 모임이 보장되고

늙은 뒤의 안식처도 보장된 결혼을 하지요

 

So remember those who win the game
Lose the love they sought to gain
In debentures of quality and dubious integrity
Their small-town eyes will gape at you
In dull surprise when payment due

Exceeds accounts received at seventeen
게임에서 이긴 승자들을 기억하세요

얻고자하던 사랑을 잃었어요

사회적인 신분이라는 채무증서로 또한 모호한 성실과 정직으로

조그만 마을 사람들은 당신을 멍청하게 쳐다보겟지요

당신이 지불해야 할 날이 오면 그리 크게 놀라지도 않겠지요

열일곱에 받았던 것들을 초과하는 것을 지불해야 할 때

 

To those of us who knew the pain
Of valentines that never came
And those whose names were never called
When choosing sides for basketball

고통을 알고 있는 우리에게

발렌타인이 절대 오지 않는 그 고통을

그리고 이름이 전혀 불린적 없는 이들에게

농구를 위해 내짝 옆구리를 고를때

 

It was long ago and far away
The world was younger than today
When dreams were all they gave for free
To ugly duckling girls like me
We all play the game, and when we dare
We cheat ourselves at solitaire
Inventing lovers on the phone
Repenting other lives unknown
That call and say - come on, dance with me
And murmur vague obscenities
At ugly girls like me, at seventeen

멀고 먼 옛날

세상이 오늘보다 젊던 시절 

그리고 모두에게 자유가 주어지길 원하는 것은 꿈이었지요
나같이 미운 오리새끼같은 여자애에겐,
우리는 모두 감히 게임을 하고

고독할 때 우리 스스로를 속이는 그런 게임.

전화로 애인을 만들어요

다른사람에게 알려지지 못한 삶을 유감스럽게 여기지요

그때 전화해서 말해요. 나와 함께 춤추러 오라고.

나직히 외설스럽게 속삭이면서.

열일곱살에, 나처럼 못생긴 여자애에게..