음악

Marianne Faithfull - So sad /This Little Bird

kiji23@hanmail.net 2011. 5. 9. 00:51

 

Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

힘차고 빠르게 저를 손끝으로 노크 해 주세요
모든 벽마다 두려움이 쌓였어요
유리를 통해 바라보니
분명히 공포감이 쌓여 있어요

Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Treading the waves,
Come in from harm.
How could you regret your other words
Hoping for thrills ? free as a bird

밖은 비가 내리고
폭풍이 지나가는가 봐요
손해 볼 일만  
가는 길에 널렸어요
당시, 뉘우친다는 다른 말을 어찌 할 수 있단 말인가요
새처럼 자유롭게 날고 싶은가요.

Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

힘차고 빠르게 저를 손끝으로 노크 해 주세요
모든 벽마다 두려움이 쌓였어요
유리를 통해 바라보니
분명히 공포감이 쌓여 있어요

There's a knock at the door,
I get up ? let you in.
Travelled and stained,
Soaked to the skin.
Welcome my darling, you got here at last.
Come and sit by the fire ? forget what's past.

문에서 노크소리가 납니다.
난 몸을 일으킵니다-당신을 들여야 하니까요
그대 여행 탓으로 더렵혀 지고
온몸이 흠뻑 젖었네요
환영합니다 내 사랑, 드디어 여기에 오셨군요
와서 불 옆에 앉아요- 지난 일들은 잊으세요


So sad, so sad,
So sad, so sad.

너무도 슬프네요 슬퍼요
너무도 슬프네요 슬퍼요

Strum me hard, strum me fast,
Fears sure built into every wall.
Looking hard through the glass,
Fears sure built in with every waltz.

힘차고 빠르게 저를 손끝으로 노크 해 주세요
모든 벽마다 두려움이 쌓였어요
유리를 통해 바라보니
분명히 공포감이 쌓여 있어요 

Looking out at the rain
Looking in through the storm.
Looking back, looking forward,
Flying up, flying down
What have you found ?

비오는 것을 바라보고
폭풍 속을 지나고 
앞뒤를 번갈아 가며
위 아래로 번갈아 날아보았더니
당신 눈에는 무엇이 보이던가요

So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad
What have you found ?
So sad, so sad.

너무도 슬프네요 슬퍼요
당신은 무얼 발견하셨나요
너무도 슬프네요 슬퍼요
당신은 무얼 발견하셨나요
무얼 찾아낸 거라도 있나요,
지독한 슬픔입니다 지독한 슬픔. 

 

This little bird that somebody sends
Down to the earth to live on the wind
Born on the wind
and he sleeps on the wind
This little bird that somebody sends

누군가가 이 세상에 내려보낸 한 마리의 작고 귀여운 새
그 작은 새는 이 세상으로 내려와
거친 바람 속에서 살았습니다.
바람 속에서 태어나 바람 속에 잠이 드는
이 작은 새는 누군가가 이 세상으로 보낸거지요.

 

He's light and fragile, and feathered sky blue
So thin and graceful, the sun shines through
This little bird
who lives on the wind,
This little bird that somebody sends

 

그 새는 가볍고 연약하지만
하늘색의 푸른 깃을 가지고 있답니다.
너무 가냘프고 우아하여 햇살이 스며들 정도였지요.
바람 속에서 살고 있는 이 작은 새는
누군가가 세상으로 내려보낸 작은 새였습니다.

 

He flies so high up in the sky
Out of reach of human eye and the only time
that he touches the ground
Is when that little bird
Is when that little bird
Is when that little bird die

 

그 작은 새는 인간들의 눈으로 볼 수 없는
하늘 높은 곳에서만 날아다니지요.
그 작은 새는 꼭 한 번
이 세상에 내려오는데 그 때는 이 작은 새가
죽음이 다가왔음을 알리는 때입니다.
작은 새는 죽을 때만 이 세상에 내려온답니다