Mirusia Louwerse - Memory
Mirusia Louwerse 연주Andre Rieu - Memory
Midnight, not a sound from the pavement.
한 밤중의 거리에 소리라곤 들리지 않네요.
Has the moon lost her memory ?
달이 추억을 잊어버린 걸까요 ?
She is smiling alone.
달만 홀로 미소짓고 있군요.
In the lamplight the withered leaves collect at my feet,
가로등의 불빛속에 시든 낙엽들이 내 발치에 쌓이고,
and the wind begins to moan.
바람은 슬퍼서 탄식을 하고 있네요.
Memory, all alone in the moonlight,
추억, 달빛속에서나마 나홀로
I can smile at the old days.
과거의 아름답던 시절을 회상하며 미소지을 수가 있군요.
I was beautiful then.
그 때는 내가 아름다웠는데...
I remember the time I knew what happiness was.
내 기억으로는 그 때 행복이 무엇이었는 지도 알고 있었구요.
Let the memory live again.
과거의 즐거웠던 추억이 다시 되살아나게 해줘요.
Every street lamp seems to beat a fatalistic warning.
모든 가로등들이 운명적인 예고를 보내고 있는 것 같군요.
Someone mutters and the street lamp gutters,
누군가가 중얼거리고 가로등도 꺼져가니,
and soon it will be morning.
곧 아침이 되겠지요.
Daylight, I must wait for the sunrise,
새벽, 난 해돋이를 기다려야만 해요,
I must think of a new life,
새로운 삶을 생각해봐야 되고,
and I mustn't give ?in.
절대로 포기해서도 안되니까요.
When the dawn comes, tonight will be a memory, too,
날이 새면, 오늘밤도 역시 또 하나의 추억이 되고,
and a new day will begin.
새로운 날이 펼쳐질 거에요.
Burnt out ends of smoky days,
연기가 자욱하게 낀 암울한 날의 끝자락이 완전히 타 버리면,
the stale cold smell of morning.
희미하게 퀴퀴한 아침의 냄새가 느껴지겠죠.
The street lamp dies, another night is over,
가로등이 꺼지고, 또 하룻밤이 지나,
another day is dawning.
다른 새로운 날이 밝아오고 있어요.
Touch me, it's so easy to leave me.
날 잡아줘요, (아니면) 날 내치는 것은 아주 쉬운 일이지요.
?All alone with the memory of my days in the sun.
과거의 즐거웠던 시절을 회상하며 홀로 외로이 있어요.
If you touch me, you'll understand what happiness is.
당신이 내 손을 잡아준다면, 당신은 행복이 무엇인지 이해할 거에요.
Look, a new day has begun.
자, 봐요, 새로운 날이 시작되었어요.