Sarah Brightman - When A Child Is Born
A ray of hope flickers in the sky
A tiny star lights up way up high
All across the land dawns a brand new morn'
This comes to pass
when a child is born
희망의 빛이
저 하늘 위에서 깜박거립니다.
높이 떠있는 작은 별들도 빛을 발하지요
온누리에 새아침이 밝아오고 있어요
이런 일들은 한 어린아이가
태어날 때 얼어나지요
The silent fish sails the seven seas
The winds of change whisper in the trees
And the walls of doubt crumble,
tossed and turn
This comes to pass when a child is born
바다 속의 물고기도 7대양을 헤엄치고
세월의 미풍이 나뭇가지에서 살랑입니다
모든 의심의 말들도 사라집니다
이런 일들은 한 어린아이가 태어날 때 일어납니다.
A rosy dew settles all around
You've got the feel You're on solid ground
For a spell or two no one seems forlorn
This comes to pass when a child is born
온누리가 장미빛 이슬로 물들고
아무도 절망하지 않고
안도의 기쁨을 누리게 됩니다.
이런 일들은 한 어린아이가 태어날 때 일어나지요.
And all of this happens
because world is waiting,
waiting for one child
black, white, yellow, no one knows
but a child that would grow up
And turn tears to laughter
Hate to love, war to peace
And everyone to eveyone's neighbor
And misery and suffering would be forgotten forever
모든 이들이 기다립니다.
까만피부, 햐얀피부, 노란피부
어떤 모습일지는 아무도 모르죠
아이들이 커서
눈물을 웃음으로
증오를 사랑으로 전쟁을 평화로
모든 사람들을 모든 이웃으로 바꿔주기를
불행과 고통의 말들은 이 세상에서 영원히 사라지게 만드는
아이가 태어나주기를 기다립니다
It's all a dream and illusion now
It must come true sometimes soon somehow
All across the land dawns the brand new morn'
This comes to pass when a child is born
지금은 그것이 꿈일런지 모르지만
언젠가는 꼭 이뤄지기를 빌면서
온나라에서 새아침이 밝아오고 있습니다
이런 일들은 오직 한 아이가 태어날때만 일어나지요
Hum, all across the land dawns a brand new morn'
This comes to pass when a child is born
사방에서 새아침이 밝아오고 있어요.
이런 일들은 오직 한 아이가 태어날 때만 일어납니다