음악

Magna Carta - Winter Song

kiji23@hanmail.net 2019. 12. 14. 22:12


Falling leaves turn to gold

Silver flowers on my window
Spirit of the fading year
Gently slips away
He knows not where...
He cannot say...oh no.
떨어지는 낙엽들은 금빛으로 물들고

내 창가에는 은빛의 꽃들이 얹혔네

저물어가는 한해를 보내는 마음

조용히 미끄러져 가네

그곳이 어디인지, 말할수도 없는 그... 아닌가


Naked trees in the sky
Stars are shining clear and cold
The minstrel of the ages sings of
So long ago
An age old tune
Without a name...
No one knows...

벌판엔 벌거벗은 나무들

차갑고 해맑은 별빛만 비추네

오래된 음악들을 부르는 가수들은

오래된 노래속으로 들어가네

제목도 없고 누가 알지도 못하는 ... 

In the white falling snow
The pilgrim travels on
His face towards the sun
Beyond the open road he travels on
Past the lamp shining windows
And faces by the fire
Before the midnight hour
For Christmas time has come around again...
하얀눈이 내리는데

여행길의 나그네는

햇살쪽으로 향해

펼쳐진 길을 따라 하염없이 걷고 있네

램프빛 창가와

불쬐는 사람들을 지나

한밤중이 될때까지

크리스마스가 되돌아 온 그때까지..


Go to sleep...little child
You shouldn't be awake,
Go to sleep little child
Time to let the night go by...
Waiting for the sound of a magic sleigh
The chimneys not too tall they say
Or the roof too high for a Reindeer to fly
No not too high for a Reindeer to fly.
아가야 잠들어라

잠깨면 안돼

아가야 잠들어라

밤을 보낼 시간이야

요술썰매의 소리를 기다리면서..

그들이 말하는 굴뚝높이나

순록이 날지 못할만큼 높지는 않아


The clock strikes twelve
In the street below
They hurry to a church to pray
"Forgive our sins and negligence
Accept our humble penitence
It's been a year ago today
Since we were here"...
12시를 알리는 소리나면

거리로 나가

서둘러 교회에 가서 기도해야지

"우리들의 죄와 게으름을 용서하시고

교만함을 회개하오니 받아 주소서

여기에 온지 일년이 지났습니다"라고


Choir gently sings an anthem
Not too loud or out of key
Congregation turn eye corners
When the plate goes round to see
Who gives the most on Christmas Day
The most on Christmas Day.
성가대는 조용한 목소리로

찬송노래부르고

헌금함이 돌면 누가

헌금을 많이 내는지

시선이 모아진다네

누가 헌금을 많이 내는지.


Twilight days are slipping far away
Just sand into an hour glass
For winter time is slowly passed
and cannot last for ever...
모래시계속의 모래같이

연말이 지나가고

겨울도 서서히 지나가지

마지막은 영원하질 않아..


North wind turn your back
Upon the doors that you have blown
West wind melt the organ pipes
Of ice, that glitter on the eaves
Of the houses in the town...
문에 요란스레 불어대던

북풍이 물러가면

집의 처마에

파이프 올갠처럼 매달린

고드럼이 녹아버리지.


And the sun wakes up the flowers
That slumber through the winter
And warms the sleepy faces waiting for the spring

태양은 겨울잠에서

깨어나 꽃을 피우고

나른한 얼굴을 따뜻하게 비추어

봄을 기다리게 하지.



         

'음악' 카테고리의 다른 글

Raymond Lefevre - La Reine De Saba '시바의 여왕  (0) 2019.12.14
Sissel - Crying in the Chapel  (0) 2019.12.14
Andr Rieu - Conquest of Paradise  (0) 2019.12.10
Laura Branigan - Gloria  (0) 2019.12.10
Olivia! ABC - TV Special with Andy Gibb & ABBA!  (0) 2019.12.10