음악

Carmen cuesta - Vincent

kiji23@hanmail.net 2010. 3. 13. 23:10

                                          

Starry starry night                                   
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and the daffodils

Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land

 

별이 총총한 밤
파랑, 회색으로 팔레트를 물들이고
여름날, 내 영혼의 어두운 면을
궤 뚫는 눈으로 밖을 바라봐요
언덕에 드리운 그림자,
나무와 수선화를 스케치하고
눈처럼 하얀 리넨 캔버스에

미풍과 겨울의 싸늘함을 색깔로 그려내요


Now I understand
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen they did not know how
Perhaps they listen now

 

당신이 뭘 말하려 했는지
난 이제 알 것 같아요
온전한 정신은 찾으려 얼마나 고통스러워 했는지,
사람들을 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지.
사람들은 들으려 하지 않았죠 어떻게 듣는지도 몰랐죠
아마도 지금은 귀 기울일 거에요


Starry starry night

Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent’s eyes of China blue
Colors changing hue
Morning field of amber grain
Weathered faces lined in pain are soothed
Beneath artist's loving hand

 

별이 총총한 밤
밝게 타오르는 듯 활짝 피어난 꽃과
보랏빛 안개 속에 소용돌이치는 구름이
빈센트의 피아란 눈망울에 비쳐요
곡식이 익는 황금 빛의
아침 들판으로 색은 바뀌고,
고통으로 주름진 지친 얼굴은
예술가의 사랑스러운 솜씨로 위로 받아요

 

For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry starry night
You took your life
as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant
For one as beautiful as you

 

그들은 당신을 사랑할 수 없었기에, 하지만
당신의 사랑은 여전히 진실했죠
그리고 아무런 희망도
남지 않은 별이 총총한 밤
연인들이 그러듯이
당신도 목숨을 끊어버렸죠
하지만 난 당신께 이렇게 말했어야 했어요
이 세상은 당신과 같은 아름다운 사람에게
절대 일부러 그런 게 아니라는 걸...

 

Starry stray night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads
on nameless walls
With eyes that watch the world
and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of a bloody rose
Like crushed and broken
on the virgin snow

별이 총총한 밤
텅 빈 홀에 걸린 초상
이름 모를 벽에 걸린 채
세상을 바라보는
액자도 없는 초상들.
당신이 만난 누더기 옷에 초췌한 이방인처럼
잊을 수가 없어요
아무도 밟지 않는 눈 위에
짓이겨 뭉개진
빠알간 장미의 은빛 가시도...

 

And now I think I know
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
they're not listening still
perhaps they never will


이젠 알 것 같아요
당신이 뭘 말하려 했는지
온전한 정신을 갈구하며 얼마나 괴로워 했고
사람들은 자유롭게 하려고 얼마나 노력했는지
사람들은 들으려 하지 않았죠
지금도 귀 기울지 않고,
어쩌면 앞으로도 그럴 테죠